福冈(中国語)

  • LINEで送る

さて、天神にてプロモーション活動に携わると

クルーズ船でやって来た中国からのお客様とも出くわします。
どちらかというと、日本人に声をかけて来る人が
あまりいないなぁという風に観察しています。
ただ。
先日のお客様は違ってた。
チラチラと私を見てたおじ様がいらっしゃいましたもので
大学時代に習った中国語を思い出して問いかけてみました。
「哪里来了?」
すると
「我从大连来了」
と。聞き取れた。ちとうれしい。
その後、おじさんの話を適当に聞き流す
(正確に言うと聞き取れないので話半分聞いていた)と、
やっぱり特徴的だったのが、彼の地名の表現
「日本(リーベン)」を連発。
「福冈(フーガン)」と私が言うと「?」ってな顔をするので
「日本(リーベン)」と訂正するしかないわけでして。。
改めて、中国の皆様には福岡って知られてないというか
ピンとこないというか…。
でもひょっとしたら僕の発音が悪いだけかもしれんが。
座学の語学で得た経験です。
やっぱり語学は根性入れてすべきですね。
僕はすべてが中途半端で、いつもこういうときに
自己嫌悪に陥ります。。。
てな感じのツイッターぽいつぶやきでした。
  • LINEで送る

コメントを残す

*